目录
南通方言字词汇编(1):a,c 开头 南通方言字词汇编(5):h 开头 南通方言字词汇编(9):n,o 开头 南通方言字词汇编(13):x 开头
南通方言字词汇编(2):b 开头 南通方言字词汇编(6):j,k开头 南通方言字词汇编(10):p, q开头 南通方言字词汇编(14):y 开头
南通方言字词汇编(3):e,d 开头 南通方言字词汇编(7):l 开头 南通方言字词汇编(11):s,t 开头 南通方言字词汇编(15):z 开头
南通方言字词汇编(4):f, g 开头 南通方言字词汇编(8): m 开头 南通方言字词汇编(12):v,w 开头
《南通话的字和词》 (发音z开头部分)



調



調
漢字



zǎ’erzǎr zav’erzavr 眨兒 一會兒,眨眼的功夫,如:眨兒的功夫就找不到人影兒了。
zâefǎn zaiffanv 齋飯 供在亡人靈前的飯菜,窮人家簡化成一碗米飯上面加蓋一塊豆腐。又,人家有喪事,客人到主家祭奠、吃飯叫吃齋飯
zân zanf 亂刀剁碎,斬肉,指亂刀剁碎的肉,書面語叫肉糜,通常用來做餡,北方人索性將它叫做肉餡,南通人叫做斬肉斬肉又指燒熟的大肉團子,俗稱獅子頭
zânzroq zanfzroq 斬肉 將肉剁碎成肉糜,蘇皖沿江一帶叫斬肉,用它做成的肉糜球也叫斬肉。揚州名菜獅子頭舊稱葵花斬肉,因當地地名葵花港而得名。
zānxîn zanjxinf 嶄新 意思同普通話,比嶄新更勝一層,南通話叫“còq 嶄新,漢字疑可寫作簇嶄新
zàqkùqiěn zaqxkuxqienv 紮庫匠 做冥器(紮燒活)的匠人。
zêcae zefcae 招財 1 豬、牛、羊等家畜的舌頭,多指做成鹵菜的舌頭,因爲舌頭折頭同音,商家避誨,改稱招財2 年畫上財神身邊的一童子叫招財,另一童子名進寶
zêfân zeffanf 朝番 從前的時候。過去曾記作朝泛,似以朝番爲對,者,次也,目也,朝番猶言過去那一次。也有人說成朝番子
zègôpúsàq zexgofpulsaqx 竈家菩薩 又稱竈下菩薩,即竈君、竈神,北京人稱竈王爺
zèho zexho 竈下 1 廚房,竈屋;2 竈後燒火的地方。
zêiniánjìqqǔ zeifnianljiqxquv 周年節序 一年中各種節日、忌日的總稱。
zêizên zeifzen 周正 正經,正派,如:這個女人(的作風)蠻周正的。
zèmo zexmo 灶馬 蟑螂。
zên zenf 壓住,如:冬天醃鹹菜,找塊石頭來鎮住。
zên zenf 意思同普通話,如:枕著手膀子睡覺。
zêngur zenfgur 針箍兒 做衣服用的頂針
zēnliē zenjliej 怎了 意思爲怎麽得了。類似的還有不了(不得了),得了(不得了)等,和普通話中的不了(推詞語,如:甲:您今天到我家吃晚飯吧,乙:不了,今晚我另有約會)、得了(如:得了,別再說下去了)完全不同。
zēnngǎ zenjngav 怎啊 1 怎麽樣,南通人口語中常說。其否定語爲不怎啊,意思爲不怎麽樣,如問:您身體可好?答:不怎啊,表示身體不太好。如果想回答身體還好,就不能說還怎啊,要說謝謝你,我的身體還好2 二人爭吵時互相一遞一地說怎啊,意思是你要怎麽樣3 這個詞的漢字定爲怎啊,我以爲是和普通話字變化一樣,在不同的韻母後因語音連讀而發不同的音,寫成不同的字,如:哇、哪、nga 等。又因古今漢語南通話的變化,ng 韻尾在這個詞裏保留了下來,與連讀,便形成了怎啊 zēnngǎ”這個寫法。
zēnngǎlǎeho zenjngavlaevho 怎啊賴吓 怎麼樣。
zènqi zenxqi 正氣 正經,南通民謠:十腡十糞箕,到老不正氣
zènzi zenxzi 甑子 架在鍋上蒸食物的一種炊具,南通過年蒸年糕的甑子是木制方形。。
zeōn zeonj * 吃,具有很強的貶義,多見於大人罵小孩子時,如:才吃了飯又喊餓,你就 zeōn 吧,看把你的肚子撐破!1950年代唐家闸的人還這麼說。 ⑸,07a
zeôngânxînli zeonfganfxinfli 中間心裏 正中間。
zeônsên zeonfsenf 衆生 南通話指畜生,不是佛教語言中的衆生
zêpo zefpo 招耙 用多根一指寬的竹片紮成的耙子,片端煨成彎,狀如爪形,用以耙集雜草。
zèq zeqx 側、仄 傾斜,如:這個瓶子放側了。北京人也如此說,如這個瓶子放側歪了,讀如 zháiwāi 07a
zēqi zejqi 早起 早上,據電視報道,閩南人也將早上說成早起
zèqkàq zeqxkaq 指甲或趾甲。
zèqsi zeqxsi 執事 舊時官府的儀仗。
zèqtei zeqxtei 指頭、趾頭 南通人將手指和腳趾都叫做 zèqtei,如:手 zèqtei ,腳 zèqtei
zèqxuēi zeqxxueij 汁水 意思同普通話。
zèqzróqbôn zeqxzroqlbonf 側肉旁 漢字偏徬名,似而中間是一點一提,是側寫的字。
zēvéqdîn zejveqldinf 棗核釘 棗核,南通話讀若棗物釘,北京話讀若棗胡
zêzêr zefzefr 招招兒 帽子前沿伸出的片狀物,即帽檐,南通話叫帽子招招兒,具有帽檐的帽子叫招招兒帽子
zif 裂開嘴唇向前伸出門牙,如:齜牙咧嘴。
zīer zij’er 子兒 顆粒狀物,如:瓜子兒。槍子兒、炮子兒,即槍彈、炮彈。如:這些漢奸,讓他們出門就吃炮子兒。
zìguân zixguanf 翅關* 翅膀。 07a
zîhěi zifheiv 之後 以後、後來的意思。《資治通鑒》中寫作直後
zīkuǎekuǎediq zijkuaevkuaevdiq 籽擓擓* kuǎǎe 下垂的意思,籽kuǎekuǎe 的是指雌魚、母雞等動物肚子裏的卵懷得很足,借指女人生育能力強。 06a,07a
zîqiǎ zifqiav 知謝 酬謝,如:老張關照了我,以後有機會我一定要知謝他。漢字疑是致謝
zîqiê zifqie 翅翹 糟了,壞事了,如:怪我不好,這件事辦翅翹了。
zīqiu zijqiu 姊舅
姐姐或妹妹的丈夫和姐妹的兄弟的關繫,也稱郎舅,如:他兩個是姊舅(關繫)。
zīsen zijsen 子孫 意思同普通話,與之相對,稱長輩爲上人
zîxuēi zifxueij 滋水 皮膚生瘡或受傷滲出的體液。
zîyiú zifyiul 脂油
豬大油,豬板油及其熬出的油脂都叫脂油,熬剩余物南通话叫脂油巴兒,北京叫豬油渣,成立于1956年、位于北京琉璃厂西的小饭馆龙顺居就以脂油饼出名。

zîyiúbôer zifyiulbof’er 脂油巴兒 南通人稱豬油爲脂油,熬出油後剩下的渣滓叫脂油巴兒。北京人叫油渣
zîzèq zifzeqx 滋汁 植物的水分,也借指人的體液。
zof 拇指到中指(或小指)之間的距離。
zof 耍賴,耍賴的人叫詐子
zoj 1*, 1 破碎了,如:我失手把花瓶打了,2 碎末,如:將珍珠磕(kòq)成,再加紫油、銀朱調成印色。 07a
zoj 渣? 碎了,如:(雞蛋)搕zo了;又:碎的東西,如:蟹渣(讀如 hāezō).
zònlon zonxlon 蟑螂 在南通話裏是指螳螂。河北省冀州人叫刀郎
zònngánzi zonxnganlzi 帳掩(ngán)子 舊式木床上挂在蚊帳正面靠上方的橫幅,上面繡有花紋,作裝飾用。北京人叫帳圍讀作 án ,與陽聲韻字尾連讀發生音變,讀作 ngán ⑴⑸
zònngánzi zonxnganlzi 帳顏子 曾寫作帳掩子,叔父在《朱氏家乘》中寫作帳顏子,可以理解為帳子的顏面,以叔父所寫為是。
zònwǒn zonxwonv 帳網 用蘆葦杆、鮮棵(一種蘆葦類的植物)稈編成的牆壁板,稈與稈成 60/120 度交叉,農家用以作隔牆用。
zòo zoox 做(父母) 在南通話裏,此處只寫作,不寫作,普通話裏則寫作,如:他四十歲就做爹爹(祖父)了。
zòojiàsì zooxjiaxsix 做架勢 1 做出準備做某事的樣子;2 裝腔作勢。舊小說上有寫作做張做勢的。

zòokuǎe zooqxkuaev 做塊 一起,共同,如:明吶我恁做塊去城隍廟。
zòoquòq zooxquoqx 做曲 做夢,妄想,如:不要做曲了,天下哪有不勞而獲的事。
zóoqzóoqzóoq zooqlzooqlzooql 卒卒卒 擬聲詞,喚狗聲。
zòoyǎzòq zooxyavzoqx 做夜作 加夜班做工。
zòq zoqx 砍伐,如:刀斫斧砍。
zòq zoqx 用釘耙、鋤頭之類的工具砍物,如:拿釘耙築泥垡頭。
zòq zoqx 指無事生非,醞釀著矛盾前奏,如:天作有雨,人作有禍。電視劇《更年期的幸福生活》中也說天作有雨,人作有禍。南通話也如此說,而且更廣泛,如作吵,只是單獨對字很難下確切的定義。電視劇《絕勝天良》中說:都是他自己作的!“‘用法與意思與普通話相同,字要重讀。沒事找事,如:他成天地作,没事找事。南通話作吵亦源于此。電視劇《雙城生活》中也如此说。
zòq zoqx 長短不齊整理好,如:把筷子篫篫齊。
zòqce zoqxce 作吵 小孩子不乖,吵鬧,如:這個伢兒成天作吵。
zòqkō zoqxkoj 作卡 假客氣,如:不要作卡,多吃點兒。作卡一詞,可以當面對客人說,無貶義,而不要假客氣就有貶義,不可當面對客人說。漢字疑應寫作作客,是來自吳語的轉音詞。
zòqliě zoqxliev 作料 普通話寫作佐料,應以此爲是。指烹調時用來增加滋味的物品,是油鹽醬醋的總稱。
zòqqì zoqxqix 作氣,著氣 生氣,如:平白無故地作了一場氣。
zòqtàq zoqxtaqx 竹榻 竹子做的床板。
zòqtón zoqxtonl 斸糖,劚糖 四川人叫叮叮糖,即將糖稀(麥芽糖)熬後拉扯成白色的餅狀糖塊,由小販挑著沿街叫賣。賣時用鐵刀或刨舌子敲下一塊一塊地賣,敲時發出叮叮聲。石港人的看點是:它像是用釘耙斸泥一樣將糖斸下,故叫斸糖。北京人叫關東糖,但形狀做成杆狀、粒狀,有的還外裹芝麻,內有桂花心,農曆臘月二十三四時有得賣,滾刀塊狀的叫送灶糖。石港也如此。
zòqwòq zoqxwoqx 作噁 令人噁心,想要嘔吐。
zòqxîn zoqxxinf 作興 意思爲應當如何,如:小伢兒不作興對大人直呼其名。
zòzên zoxzenf 柞榛 樹名,即柞樹或櫟樹。
zôzi zofzi 詐子 耍賴的人。
zrē zrej 意思同普通話,擾你一頓飯,是叨擾的意思。
zrěn zrenv 石港人讀若
zrén’érsû zrenl’erlsuf 人兒書 小人兒書,連環圖畫。
zrén’erdên zrenl;erdenf 人兒燈 人模人樣的,北京話叫人五人六的,如:他自以為是個人兒燈,其實別人並不拿他當囬事。
zrénláefeôn zrenllaelfeonf 人來風 有意在人前表現,作一些不該作的事,這種表現叫作人來風。北方也有如此說法,叫耍人來風
zrěnquěi zrenvqueiv 認罪 臺灣國語也讀作“zrèn(國際音標為[zen|√214]),與石港人相同,如:陳鎮慧認罪。見CCTV-4《海峽兩岸》2009.02.21江岷欽、賴素如所讀。
zrénvéqtěier zrenlveqlteiv’er 人物頭兒 自以爲能幹的人,北京人稱人五人六的樣子,或稱這種人叫能不夠,如:他倒像個人物頭兒,其實也說了不算數。
zréq zreql 肏,(尸+日) 男人對女人的性行爲。《金瓶梅》中也用過此字。肏,北方人唸 cào。(尸+日),南通话、江淮官话、淮语等都讀如
zréqbēnhéi zreqlbenjheil 日本侯 對日本人的蔑稱,猶如東北人稱之爲小鬼子
zrō zroj 意思同普通話,如:石港諺語:惹伢兒一吼,惹狗子一口。
zróhôo zrolhoof 蘘荷 一種水生蔬菜,外形如竹筍,紫色,長約一二寸。我沒見過其全株是什麽樣子。
zróqcì zroqlcix 肉刺 手指上因皮膚乾燥而起的硬皮。北京人叫倒皸皮

作者 zgao

订阅
通知

0 评论
Inline Feedbacks
查看评论
0
您同意文中的观点吗?欢迎留言!x