外地人学习南通话经验——刘昊文

0
99

按:知乎网友刘昊文先生在2018年12月13日在知乎网上发表了他学习各地方言的经验,其中有一部分提到他是如何学习南通话的。感谢刘先生的经验分享,我们在这里转发他关于学习南通话的经验谈。他学习其他地区方言的经验,以及他对方言学习的看法,请见:https://www.zhihu.com/question/263425230

如何学习各地的方言?

刘昊文
来源:知乎
著作权归作者所有。非商业转载请注明出处。

然后关于语言学习,我也称不上有什么天赋。高一的时候英语考过39分。后来也是找过很多的语言学习的资料,一点一点补上来的。之后是因为小时候就对各国国歌很感兴趣,后来又对苏联歌曲很感兴趣,于是开始学习俄语(现在C1),又因为之前对各国国歌的兴趣于是踏上刷语种之路一发不可收拾。然后后来为了出国又开始学德语(现在B2-C1,所以明天还有语言班,德福还没考过的我怎么还敢现在大半夜刷知乎……)。这个过程中学语言也积攒了不少经验吧,当然也走了不少弯路。像以前英语的Chinglish口音就非常严重,于是现在也在用学方言的办法去纠正这个问题试图纠回RP口音……

话题扯远了。说回方言。方言学习的最大特点在于,由于语种太接近,所以正向和负向迁移都极其的严重。我们需要做的,是利用好正向的迁移,同时避免负迁移的发生。

方言的学习对我而言分成以下几个部分:第一个是语音语调,第二个是常用特色词汇,第三个是特殊语法结构和非常用特色词汇。

我说说我学习不同方言的经历吧:

南通话。来到德国之后认识了一位新朋友。她来自南通。

南通话我还一点没了解过呢。要不然学一下?反正不是吴语区就是江淮官话区,应该都不算很难学。

发现自己的电脑里还有一本《南通方言词典》呢。是李荣先生主编的《现代汉语方言大词典》46本合集的编外编(南通方言网按:《南通方言词典》采用了《现代汉语方言大词典》的体例,但《南通方言词典》为独立编写,并非《现代汉语方言大词典》的组成部分)。翻了出来,找出了音系表,第一步是根据音系表编出拼音方案。还好,不是太难编写。

我的南通话拼音方案

之后的下一个问题是每个发音和各个声调应该怎么读呢?很意外地发现,南通方言是有爱好者的研究网站的:南通方言网(nantonghua.net/)。里面发现了一套并不完整的语音部分教程。但所幸的是,它包含了最重要的两个材料,一个是各个元音读音的示范,一个是各个声调读音的示范。随后又在网站里发现了语音实验的数据,也就是说,元音的舌位图和声调的音高曲线也有了。根据舌位图和音高曲线来模仿南通话的读音,很快就分清了很相近的几个发音的发音方法。

第二步完成了,根据国际音标和视频材料模仿读音。

下一步第三步,寻找同音字表或者字音表。很幸运,在南通方言网里又找到了字音表。一下子节省了不少一个字一个字从书本录入同音字表的时间。整理了一下格式,然后把先前给浦城话制作的程序改了一改,就可以供南通话使用了。

第四步,寻找可以跟读的长篇材料。很幸运,一下子就找到了。江苏省语委制作的《方言说江苏》短片里面,有两个南通话配音的南通历史的小短片。下载了下来,用Aegisub打出汉字,用程序转换成拼音,转换回来,校对,配上字幕。应该是南通电视台的二侯配的音吧,发音果然是相当地清楚。事实上,南通电视台还制作南通话的方言节目《总而言之》。如果地方电视台有制作方言节目的话,这就是相当好的听力和跟读材料。

《方言说江苏——南通历史》的汉字与拼音字幕

做完了这个三分钟的小短片,就该跟读了。第二天就和她约了图书馆,也就是说,今天之内得学会南通话!

从早上醒来开始跟读,一直在练读音,一直练到晚上20点才练完这篇679字的小材料。然而,这样下来,突然感觉对南通话有一点语感了,也就是还没见过的字也可以开始猜读音了。

第二天在图书馆见到的时候,是用南通话打招呼的。当她很惊讶地问是怎么在一天内学会南通话的时候,在她的要求下读了一下之前跟读的材料。“太标准了。”

然而我知道这还远远算不上学会了。还得常常翻翻手头那本《南通方言词典》看看里面陌生的表达,常常去读读里面的句子,多听听《总而言之》,才能学得更好一点。

所以,这种没有教材的方言,是需要我们自己去创造教材的。

订阅
通知
guest
0 评论
Inline Feedbacks
查看评论